Yandex.Metrika counterYandex.Metrika counter

Перевод медицинских текстов

Медицинский перевод — это сложная процедура преобразования исходного текста. Она должна проводиться лингвистом, знакомым с узкотематическими терминами и правилами их транслитерации.

Перевод медицинских текстов

Особенности медицинского перевода

Перевод медицинских узкоспециализированных статей содержит большое количество сокращений, аббревиатур и терминов, что создает определенные сложности для лингвиста. Переводя такой текст, следует учитывать стилевые особенности документов в сфере медицины, в т.ч.:

  • формализм;
  • категоричность и безапелляционность изложения;
  • деперсонализация;
  • отсутствие эмоциональной окраски (определенная сухость);
  • точность и строгость используемого языка;
  • недопустимость двусмысленности и неточности понятий или терминов (это ключевое требование к документам такого плана, т.к. от правильности и точности выполненной работы может зависеть жизнь человека).

Медицинский перевод можно сравнить с научным: к нему предъявляются аналогичные требования по качеству и стилистике.

Этапы процедуры

Перевод медицинского текста включает в себя следующие этапы:

  1. Извлечение текста из исходника. В качестве исходника могут использоваться как печатные, так и рукописные материалы.
  2. Проведение дословного перевода в черновом варианте.
  3. Редактирование. В рамках редактуры проводится вычитка документа узкоспециализированным практикующим медиком. Она необходима для того, чтобы обеспечить соблюдение определенной терминологии и формального стиля.
  4. Публикация текста в требуемом формате (документ Word, файл PDF, веб-страница).
  5. Корректура документа. Проверяется правильное отображение отформатированного текста, а также отсутствие в нем опечаток, пунктуационных или орфографических ошибок, посторонних знаков и т.д.

Точные сроки проведения процедуры зависят от сложности и объема документа. Они устанавливаются в индивидуальном порядке.

Услуги медицинского переводчика в Москве и Московской области

Заказать перевести медицинский текст на любой язык можно в компании “Перевод и Право”. В штате организации работают квалифицированные лингвисты, которые без проблем переведут любые документы в области медицины: справки, истории болезней, учебные пособия, аннотации к лекарственным препаратам, результаты обследований и т.д. Благодаря большому опыту работы компания может гарантировать высокое качество переводческих услуг вне зависимости от сложности исходного документа. Посетите их официальный сайт.

Добавить комментарий