Виктор громко рассмеялся, хлопнув себя по колену. «Серьезно, Павел? Уборщица на переговорах с японцами? Это даже не смешно, это абсурд». Алина стояла неподвижно, не реагируя на его насмешку, ее лицо оставалось бесстрастным.
«Я просто хотела предложить помощь. Если это не нужно, прошу прощения», — сказала она тихо, наклоняясь к ведру, чтобы продолжить работу. Но Павел остановил ее резким жестом руки.
«Погоди». Виктор недовольно вздохнул, закатывая глаза. «Ты же не собираешься всерьез…» «Собираюсь», — твердо отрезал директор, не глядя на своего зама. Он достал телефон из кармана пиджака и быстро набрал номер.
«Юрий Иванович, у меня срочное дело. Можешь сказать пару слов на японском?» Он протянул трубку Алине. Она сняла одну перчатку, обнажив длинные, изящные пальцы, ухоженные, но без маникюра, и взяла телефон.
«Моши-моши, генки деска?» — начала она уверенно. Последовал быстрый диалог, ее голос звучал чисто, без малейших запинок, она даже вставляла изящные литературные обороты, которые редко услышишь от обычного переводчика. Через несколько минут она спокойно вернула телефон Павлу.
Тот поднес трубку к уху. «Ну что?» — раздался возбужденный голос Юрия. «Черт возьми, Павел, кто эта женщина? Ее японский безупречен, она говорит лучше, чем некоторые носители, которых я встречал за годы работы с Токио!»
Павел кивнул, удовлетворенно хмыкнул и убрал телефон в карман. «Ну что, Виктор Сергеевич, еще сомневаешься?» Заместитель открыл рот, чтобы возразить, но тут же закрыл его, не найдя слов. «Ну, допустим», — пробормотал он наконец. «Но ты только посмотри на нее», — он указал на Алину, стоящую в своем сером халате. «Это просто немыслимо».
Павел вдруг усмехнулся, словно идея, родившаяся в его голове, начала обретать форму. «С этим мы разберемся». Он повернулся к Алине. «Будьте добры, как вас зовут?»
«Алина», — ответила она тихо, но твердо. «Алина», — повторил он, словно пробуя имя на вкус, оценивая его звучание. «Вы готовы помочь нам завтра?» «Да», — спокойно сказала она, не колеблясь.
«Отлично. Тогда переодевайтесь. Мы едем». Виктор всплеснул руками, едва не подпрыгнув от удивления. «Ты серьезно?» «Абсолютно», — отрезал Павел, уже поднимаясь из кресла.
Алина молча кивнула, взяла ведро и вышла из кабинета. «Ну и ну», — пробормотал Виктор, качая головой, словно все еще не мог поверить в происходящее. «Старик, ты окончательно спятил».
Но Павел не слушал его ворчания. Он задумчиво смотрел на закрывшуюся дверь, за которой скрылась эта странная, таинственная уборщица. Виктор продолжал возмущаться, пока директор собирал разбросанные по столу бумаги.
«Ты действительно доверяешь какой-то уборщице, о которой вообще ничего не знаешь? Это просто абсурд, Павел!» «Неважно, кто она, Виктор», — спокойно ответил директор, складывая документы в кожаную папку. «Важно, что она знает японский на уровне носителя, а это сейчас решает все».
«А если она шпион? Или мошенница?» — не унимался Виктор, скрестив руки. «Вряд ли», — усмехнулся Павел, бросив на него короткий взгляд. «Слишком уж незаметно она жила эти два года, чтобы быть шпионом».
Дверь кабинета снова приоткрылась, и Алина вошла. Теперь она выглядела совсем иначе. Платок исчез, и длинные темные волосы были аккуратно собраны в гладкий хвост, слегка покачиваясь при каждом шаге. Халат сменили простые джинсы и черная водолазка, подчеркивающие ее стройную фигуру. Но главное изменение было в ее осанке и глазах — они излучали ум и сдержанную уверенность. Она больше не походила на уборщицу.
«Ну и ну», — присвистнул Виктор, откинувшись на спинку стула. «Это вообще один и тот же человек?» Павел лишь сдержанно улыбнулся, оценивающе глядя на нее.
«Поехали, Алина. Нам нужно кое-что купить», — сказал он, направляясь к выходу. Через полчаса они уже входили в люксовый бутик деловой одежды в центре города. Алина нервно оглядывалась по сторонам, ее пальцы слегка дрожали, пока она рассматривала сверкающие витрины и элегантных манекенов.
«Павел Витальевич», — начала она нерешительно, но он прервал ее. «Это не роскошь, а необходимость», — твердо сказал он, остановившись у стойки с костюмами. «Завтра вы представляете компанию, и выглядеть нужно соответственно».
К ним тут же подбежала консультант, молодая девушка с профессиональной улыбкой. «Чем могу помочь?» «Нам нужен строгий деловой костюм», — четко произнес Павел. «Юбка до колена, пиджак, блузка. И классические туфли».
«Конечно», — девушка заулыбалась шире и повела Алину к примерочной, неся в руках несколько вешалок с одеждой. Павел присел в мягкое кресло в зоне ожидания, скрестив руки на груди. Виктор устало опустился рядом, потирая виски.
«Ну и зачем ты все это затеял?» — буркнул он, бросив взгляд на закрытую занавеску примерочной. «Если она действительно гений перевода, я не могу позволить ей выглядеть как уборщица на таких переговорах», — ответил Павел, не отводя глаз от занавески.
Через несколько минут та отодвинулась, и Алина вышла. Она была восхитительна. Строгий черный костюм идеально облегал ее фигуру, подчеркивая стройность и сдержанную элегантность. Светлая шелковая блузка стального оттенка добавляла образу утонченности, а классические туфли на среднем каблуке завершали трансформацию. Она посмотрела в большое зеркало напротив и замерла, не узнавая себя.