Алина работала в крупной строительной компании уборщицей. В сером, чуть великоватом халате и с неизменным платком, низко завязанным на лбу, она напоминала тень. Дополняли образ желтые резиновые перчатки, которые, казалось, срослись с ее руками. Она словно растворялась в пространстве, становясь частью офисного интерьера.

Коллеги проходили мимо нее, не замечая, натыкались, случайно наступали на ноги, но Алина никогда не возмущалась. Она не смотрела в глаза, не вступала в разговоры и с первого дня работы вела себя так, будто не существовало. За два года никто толком о ней ничего не узнал.
Она молчаливо убиралась в коридорах, мыла полы, выносила мусорные корзины и исчезала так же незаметно, как появлялась. Этот вечер был похож на сотни других. Офис уже пустел, сотрудники завершали работу, закрывали ноутбуки и расходились по домам.
Алина зашла в кабинет генерального директора, вооружившись ведром и шваброй. Он уже уехал, и это был ее шанс спокойно убраться. Но вдруг дверь распахнулась.










Громкий разговор заставил ее замереть. Вошел Павел Витальевич, генеральный директор компании, а следом за ним его зам Виктор Сергеевич. Они спорили.
Завтра переговоры с японцами, а переводчика нет. Бросил директор, проходя вглубь кабинета. Это катастрофа, Виктор.
Мы потеряем сделку. Алина слегка наклонила голову, но продолжила протирать подоконник. Так обратись в бюро переводов, предложил зам.
Я уже пытался. Павел раздраженно махнул рукой. Их переводчик полный профан.
На прошлом проекте такую чужь говорил, что японцы нас едва не послали. Я больше не хочу рисковать. Виктор нахмурился.
Значит, надо искать кого-то еще. Где? Зло бросил Павел. Синхронный переводчик японского за ночь не находится.
В кабинете повисло напряженное молчание. Алина поставила ведро и выпрямилась. Я могу помочь.
Два взгляда одновременно устремились на нее. Что? Виктор даже моргнул, будто прислушался. Алина спокойно встретила взгляд директора.
Я знаю японский. Свободна. Павел удивленно приподнял брови.
Ты? Виктор рассмеялся. Ты это серьезно, Павел? Уборщица. Завтра на переговорах.
Это даже не смешно. Алина молча стояла, не обращая внимания на насмешку. Я просто хотела помочь.
Если нет, прошу прощения. Она наклонилась, чтобы взять ведро, но Павел поднял руку. Подожди.
Виктор недовольно вздохнул. Да брось, Павел. Ты же не собираешься.
Собираюсь, отрезал директор. Он достал телефон, набрал номер. Юрий Иванович? У меня срочное дело.
Ты сейчас можешь сказать пару слов на японском? Он протянул Алине телефон. Она сняла перчатку, ее пальцы оказались длинными, изящными, ухоженными, хотя без маникюра. Моши-моши, генки деска? Начался быстрый диалог.
Алина говорила чисто и без запинок, даже вставляя литературные фразы. Через несколько минут она спокойно вернула трубку. Павел поднес телефон к уху.
Ну? Черт возьми, Павел, кто эта женщина? Воскликнул Юрий. Она говорит безупречно, даже лучше, чем некоторые носители. Павел кивнул, удовлетворенно хмыкнул и убрал телефон.
Ну что, Виктор Сергеевич, ты еще сомневаешься? Заместитель открыл рот, но закрыл его обратно. Ну, допустим. Но ты посмотри на нее.
Виктор жестом показал на Алину. Это же невозможно. Павел вдруг усмехнулся.
Ну, с этим вопросом мы разберемся. Он повернулся к Алине. Будьте добры, как вас зовут? Алина, ответила она.
Алина, повторил он, словно примеряя имя. Вы готовы помочь нам завтра? Да, спокойно, ответила она. Отлично.
Тогда переодевайтесь. Мы едем. Виктор всплеснул руками.
Ты серьезно? Абсолютно, отрезал Павел. Алина молча кивнула, забрала ведро и вышла. Ну и ну, пробормотал Виктор, качая головой.
Старик, ты сошел с ума. Но Павел не слушал. Он задумчиво смотрел на дверь, через которую только что ушла таинственная уборщица.