Yandex.Metrika counterYandex.Metrika counter

«Ты всего лишь уборщица, знай своё место!» – бросил ей строгий начальник. Но никто даже не догадывался, КТО она на самом деле…

Виктор продолжал возмущаться, пока Павел Витальевич молча собирал бумаги. Ты доверяешь уборщице, о которой вообще ничего не знаешь? Возмутился он. Это просто абсурд.

Не важно, кто она, Виктор, спокойно ответил директор. Важно, что она знает японский на уровне носителя. А если она шпион? Вряд ли, усмехнулся Павел.

Уж слишком незаметно жила. Дверь кабинета вновь приоткрылась, и Алина вошла внутрь. Но теперь она выглядела иначе.

Она сняла платок, и длинные темные волосы были аккуратно зачесаны назад в гладкий хвост. Халат исчез, обнажив стройную фигуру в обычных джинсах и водолазке. Но главным изменением было ее лицо с идеальной осанкой, выразительными глазами, в которых читался ум.

Она выглядела не как уборщица, а как бизнес-леди. Ну и ну, присвистнул Виктор. Это вообще один и тот же человек.

Павел лишь усмехнулся. Поехали, Алина. Нам нужно кое-что купить.

Через полчаса они уже заходили в люксовый бутик деловой одежды. Алина нервно оглядывалась. Павел Витальевич.

Это не роскошь, а необходимость. Завтра вы представляете компанию, твердо сказал он. К ним тут же подбежала консультант.

Чем могу помочь? Нам нужен строгий деловой костюм. Юбка до колена, пиджак, блузка. И туфли.

Конечно, девушка заулыбалась и провела Алину в примерочную. Павел присел в мягкое кресло, скрестив руки. Виктор устало сел рядом.

Ну и зачем ты все это затеял? Если она действительно гений перевода, я не могу позволить ей выглядеть как уборщица. Примерочная занавеска открылась, и Алина вышла. Она была восхитительна.

Строгий черный костюм, идеально сидящий по фигуре, светлая шелковая блузка стального оттенка, классические туфли на среднем каблуке. Она посмотрела в зеркало и не узнала себя. Вот это уже совсем другое дело, кивнул Павел.

Виктор потеряв подбородок, нехотя признал. Ну ладно, теперь она действительно похожа на переводчика. Алина поймала взглядом ценник и замерла.

Это, это стоит больше, чем моя зарплата. Павел спокойно убрал ценник за ткань. Это производственная необходимость.

Но. Завтра на вас будут смотреть японские инвесторы. Это инвестиция в компанию.

Она закусила губу, но промолчала. Все, заключил Павел, вставая. Мы берем это.

Консультант заулыбалась и начала оформлять покупку. Вы пойдете в новой одежде. Старую можете оставить.

Алина задумалась на секунду, а потом медленно кивнула. Из зеркала на нее смотрела не уборщица, а уверенная в себе женщина. Когда они вышли на улицу, Алина все еще ощущала непривычную легкость от отсутствия старого халата.

Павел усмехнулся. Теперь совсем другое дело. Она повернулась к нему.

А если я подведу вас завтра? Не подведете, уверенно ответил он. Она смотрела на него несколько секунд, затем медленно улыбнулась. Впервые за два года.

Алина нервничала. Она сидела в просторном переговорном зале, где через 10 минут должны были начаться переговоры с японской делегацией. Рядом с ней Павел Витальевич неспешно листал бумаги, а Виктор Сергеевич мрачно поглядывал на нее, будто все еще не мог поверить, что их успех зависел от уборщицы.

Если она облажается, ты же понимаешь, что мы потеряем контракт. Пробурчал он, наклонившись к директору. Павел даже не поднял взгляда от документов.

Виктор, расслабься. Расслабиться? Да ты хоть понимаешь, на что идешь? Именно. Виктор фыркнул и отвернулся.

Алина поправила манжет пиджака и посмотрела на свое отражение в стеклянной перегородке. Еще пару дней назад она протирала этот стол мокрой тряпкой, а теперь сидела за ним, как важный сотрудник. Это просто перевод.

Я умею это делать. Она глубоко вдохнула и выдохнула. Двери зала открылись.

В комнату вошли пятеро японцев в идеально сидящих костюмах. Впереди всех шел господин Такахаши, глава компании-партнера. Алина встала и вежливо поклонилась, как это принято в японской культуре.

Приятно познакомиться. Добро пожаловать. Японцы удивленно переглянулись.

Павел сдержал ухмылку. Как вы знаете, начал он, наша компания заинтересована в долгосрочном сотрудничестве. Алина тут же перевела его слова четко, без запинки, с правильной интонацией.

Лицо господина Такахаши слегка изменилось. Он внимательно посмотрел на нее, а потом что-то спросил на быстром японском. Ваш японский очень беглый.

Где вы его изучали? Алина спокойно ответила. С детства изучала. Судя по реакции японцев, она говорила безупречно.

Переговоры начались. Павел смотрел на Алину с восхищением. Она не просто переводила, а подстраивала интонацию под говорящего, меняла тон, чтобы донести эмоции, а в сложных моментах находила идеальные формулировки.

Через час переговоров господин Такахаши улыбнулся. Это было очень продуктивным, благодаря вашему переводчику. Павел посмотрел на нее с легким удивлением.

Она даже тон его передала. Японцы встали, снова поклонились. «Мы готовы заключить договор», — добавил Такахаши на русском.

Павел пожал ему руку. «Рад это слышать». Когда делегация покинула зал, Виктор выдохнул.

«Ладно, я признаю, она справилась». «А ты сомневался?» — усмехнулся Павел. Алина только села на стул и обессилено прикрыла глаза.

«Я это сделала». После переговоров Павел вызвал ее в кабинет. «Поздравляю, Алина, ты была на высоте».

«Спасибо», — тихо ответила она. Но есть один вопрос. Она напряглась.

«Ты кто?» Алина подняла на него взгляд. Павел сложил руки на груди. Уборщица не может знать японский на таком уровне.

Она жала пальцы. «Это долгая история. Я умею слушать».

Алина сидела напротив Павла Витальевича, опустив глаза. В кабинете стояла тягостная тишина. «Я жду», — спокойно сказал он.

Она нервно жала руки в кулаки. «Это действительно очень долгая история. Времени у меня достаточно», — улыбнулся директор.

«И думаю, после сегодняшнего дня ты заслуживаешь доверия». Алина медленно вдохнула и заговорила. «Мой отец был крупным бизнесменом.

Роман Шумов. Возможно, вы слышали о нем». Павел прищурился.

«Конечно. Он был одним из самых уважаемых предпринимателей. У него была строительная империя».

«Да», — тихо кивнула Алина. «Но он умер». Павел нахмурился.

«Мне жаль». Она не ответила. «После его смерти я потеряла все».

Павел внимательно смотрел на нее. «Это как-то связано с твоим японским». «Напрямую».

---
---

Добавить комментарий